Thursday, November 30, 2017

Nomenclature

According to the dictionary, a moth in Hebrew is an ash (עש). According to BSM, according to his friends, (and confirmed by a Google Image search!) a moth in Hebrew is a parpar laila (פרפר לילה): literally a Butterfly of the Night.

I love it, in all of its wonderful implications.

Wednesday, November 29, 2017

My Little Reader

To help with menu planning (and Shabbos meal serving), I have a small board with lots of magnets, each with a type of food written on it. Today, as I so often do, I found one of these little magnets on the kitchen floor. "What is this?" I wondered aloud as I bent to pick it up. "Ah, sorbet. Okay." BSM, looking over my shoulder, asked, "Sorbet? What does the t say?"

That's my boy!

Monday, November 27, 2017

Job-Hunting Again

It's not fun, but I'm back at it. After FF was born, I didn't go back to my job in Jerusalem as a technical writer: the combination of a long commute and a full-time position just doesn't make sense right now. I found a fun remote position writing articles on cryptocurrency (my conversational definition of cryptocurrency is "fake money that only exists in computers, like Bitcoin") that lasted for a few months before the company folded. So I'm looking again, and since we're planning on moving over the summer (it'll be somewhere in Israel, but we don't know where yet), I'm only looking at work-from-home stuff, which means staying in the writing field for the time being. Just FYI.

Wednesday, November 22, 2017

Shaking Out Boots

I live in a desert climate. I shake out my boots before I put them on. Not that I expect to find scorpions (shudder), but I've shaken out many, many Duplos, small cars, and pretzels. Today was the first day I wore my boots in about a year, and I shook out a dead moth.

Monday, November 20, 2017

Accents

BSM has come a long way in figuring out accents in languages. I remember a few years ago when I told him to grab his little prayer book (pronounced SID-der) and come along, he just looked at me in confusion until I clarified with an Israeli accent (seed-OORRRHH).

Recently, he's started correcting in the other direction, so when Husbinator is telling him (in English) about the weekly Torah portion and mentions Mt. Moriah (pronounced all Israeli-like as Har Ha-mor'-ee-YAH), BSM corrects him with the super-American pronunciation, "Oh, you mean, Har' Ha-mor-EE-yuh."

Can't win with this kid. But it's amusing to watch him reinvent Yeshivish.

Curmudgeon

Here's the well-worn adage I know and love (last panel in the middle row):



And here's today's Google Doodle (note the alt-text in the lower-right corner):


What is this world coming to???

Thursday, November 9, 2017

Finger Song

Did you know each finger has its own name in Hebrew? How crazy is that??? Granted, they each have their own name in English, too, but I know those without having to think really hard.

Anyway, BSM was recently singing a fun little child's ditty naming each finger, and I thought it was as good a thing to pop in here as anything. Now that I'm writing it up, however, I see that the last line absolutely required its internal rhyme and forced pause, and translating stuff that makes me giggle is really difficult.

אגודל נפל לתוך המים
אצבע הרים אותו
אמה הביאה לו מגבת
קמיצה ניגבה אותו
זרת השובבה היפילה אותו בחזרה

Thumb fell into the water
Pointer lifted him out
Middle finger brought him a towel
Ring finger dried him off
Little pinky, full of sin, went and pushed him right back in